Перевести страницу


*O*STAR*PERSONEL*

ПЕРСОНАЛ, ДЛЯ ВАС И ВАШЕГО ДОМА

EVİNİZ İÇİN PERSONEL

WHATSAPP +90 532 304 53 12
WHATSAPP +37 379 182 862;



15. Извинения и сожаления

15. Извинения и сожаления

0

В жизни часто приходится за что-то извиняться, от небольших оплошностей до больших проступков. Как сказать извините по-турецки, какие слова сожаления есть в турецком языке и что при этом можно услышать в ответ.



Pardon.

Пардон.

Извините (универсальная фраза для извинения, начала просьбы и т.д.)

Özür dilerim.

Озюр дилерим.

Прошу прощения.

Affedersiniz.

Аффедерсиниз.

Извините.

Affedersin.

Аффедерсин.

Извини.

Beni af et, lütfen.

Бени аф эт, лютфен.

Прости меня, пожалуйста.

Üzgünüm.

Узгюнюм.

Мне жаль.

Çok yazık.

Чок язык.

Очень жаль.

Ne yazık.

Нэ язык.

Как жаль.

Kusura bakma.

Кусура бакма.

Извините (дословно: не смотрите на мою вину). Обычно говорят, когда не считают себя виновными, так получилось. Вроде и виноват, а вроде и нет.

Bunu yapığım için çok özür dilerim.

Буну яптыым ичин чок озюр дилерим.

Прошу прощения за то, что я сделал(а).

Sözünüzü kestiğim için çok özür dilerim.

Созюнюзю кестиим ичин чок озюр дилерим.

Простите, что я вас прерываю.

Vaktinizi aldığım için özür dilerim.Вактинизи алдыым ичин чок озюр дилерим.

Извините за то, что потратил ваше время.

Geç kaldığım için özür dilerim.

Геч калдыым ичин чок озюр дилерим.

Извините за опоздание (за то, что я опоздал).

Bunu yapmadığım için özür dilerim.

Буну япмадыым ичин чок озюр дилерим.

Прошу прощения за то, что я это не сделал.

Ben bunu yapmak (söylemek, kırmak) istemedim.

Бен буну япмак (сойлемек, кырмак) истемедим.

Я не хотел(а) это делать (говорить, ломать).

Ben yanlış yaptım.

Бэн янлыш яптым.

Я поступил(а) не правильно.

Bu benim suçum.

Бу беним сучум.

Это моя вина.

Benim suçum yok.

Беним сучум йок.

(Здесь) нет моей вины.

Bu benim suçum değil.

Бу беним сучум деиль.

Это не моя вина.

Maalesef.

Маалесеф.

К сожалению.

Ben haklıyım.Бэн хаклыйым.Я прав.
Ben haksızım.Бэн хаксызым.Я не прав.
Af etmek istemiyorum.

Аф этмек истимийорум.

Я не хочу прощать.

Tamam, af ettim.

Тамам, аф эттим.

Хорошо, я простил(а).

Üzülmeyin.

Узюльмейин.

Не расстраивайтесь.

Darılmayın.

Дарылмайын.

Не обижайтесь.

Yanlışlıkla oldu

Янлышлыкла олду.

Это случайно.

Bir şey değil.

Бир шей деиль.

Не за что.

Ne demek.

Нэ демек.

Не важно. (О чем речь?)

Neler oluyor?

Нэлер олуйор?

Что происходит?

Sana ne oldu?

Сана нэ олду?

Что с тобой случилось?

Sen bilirsin.

Сэн билирсин.

Сам(а) знаешь (часто: поступай как знаешь, на твое усмотрение)

Ne olur?

Нэ олур?

Что тебе стоит? Что такого?

Fark etmez.

Фарк этмез.

Без разницы.

Нет комментариев Добавить комментарий